Какая разница между словами story, history, affair в английском языке?

0

спросил 2015-04-25T22:36:19.000000+03:005 лет, 1 месяц назад
ответить на вопрос
1
1 ответ
1

Английские слова - story, history и affair - переводятся на русский язык, как история. Только вот история истории рознь. Давайте разбираться с этими словами и их употреблением. Слово story означает историю - то, что пишут, читают или рассказывают...или рассказ. Например:

  • рассказывать историю, читать/писать рассказ - to tell\read\write a story.
Слово history означает историю, то есть совокупность прошедших событий, а также последовательные изменения. Также это слово означает историю, науку, предмет изучения. Например:
  • древняя/современная история - ancient\modern history.
  • американская\русская история - American\Russian history.
  • преподавать\изучать историю - to teach\study history.
Слово affair означает историю, то есть какое-то дело. Например:
  • быть замешанным в какой-то истории\деле - to be involved in an affair;
  • неприятная история\дело - an unpleasant affair.
Никогда не следует переводит русское слово история (в значении дело/происшествие) на английский язык словом story (а только словом affair). Например:
  • Эта история вызвала сенсацию. - This affair has caused a sensation.

ответил 2015-06-13T21:09:55.000000+03:004 года, 11 месяцев назад
Ваш ответ
Введите минимум 50 символов